| | Betriebsanleitungen erstellen (Maschinenbau) |
| Beschreibung | | | Fehlende, unvollständige oder fehlerhafte Betriebsanleitungen für Maschinen, unvollständige Maschinen und Anlagen stellen ein erhebliches Haftungsrisiko mit entsprechenden Konsequenzen dar. Neben den haftungsrechtlichen Anforderungen müssen Betriebsanleitungen anwenderfreundlich gestaltet werden. |  |  |  | | Adressaten | | | Geschäftsführer, Konstruktions- und Entwicklungsleiter, Konstrukteure, Technische Redakteure, Studenten mit Fachrichtung Technische Redaktion/Maschinenbau, Verfasser von Betriebsanleitungen im Maschinenbau. |  |  |  | | Voraussetzungen | | | Keine | | | | | | Methodik | | | Vortrag, Übung, Diskussion | | | | | | Seminarthemen | | | Gesetzliche Anforderungen | Einführung in die Europäische Produkthaftung |  | Konstruktionspflicht, Instruktionspflicht, Produktbeobachtungspflicht |  | Haftung von Herstellern, Quasi-Herstellern, Importeuren und Händlern |  | Haftung für und Haftung von Mitarbeitern |  | Mögliche Folgen bei Rechtsverstößen |  | Wie können Haftungsrisiken minimiert werden? |  | Produkthaftungsgesetz (ProdHaftG), Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) |  | Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (GPSG) |  | Anforderungen beispielsweise aus der alten (98/37/EG) und der neuen (2006/42/EG) Maschinenrichtlinie sowie weiterer Europäischer Richtlinien |
Normative Anforderungen | Rechtliche Bedeutung von Normen |  | Internationale, europäische und nationale Normen, Normierungsinstitutionen |  | Die Bedeutung harmonisierter und nicht harmonisierter Normen |  | Die Bedeutung von A-, B- und C-, horizontaler- und vertikaler Normen |  | Relevante Normen für Anleitungen, beispielsweise EN 62079, EN 12100-x |
Risikobeurteilung | Die Bedeutung der Risikobeurteilung für Betriebsanleitungen |
Betriebsanleitungen erstellen | Zielgruppen- und produktspezifischer Aufbau von Betriebsanleitungen |  | Kostentreiber identifizieren und vermeiden |  | Textgestaltung, Bildgestaltung |  | Warnhinweise richtig gestalten: Signalwörter und Piktogramme bestimmen |  | Mindestinhalte aus EU-Richtlinien umsetzen |  | Normative Anforderungen umsetzen |  | Inhaltsverzeichnis, Index, Abbildungs-/Tabellenverzeichnis: Was sind die Unterschiede/Gemeinsamkeiten? Vorteile/Nachteile? |
Übersetzung | Terminologie: Warum ist eine Terminologieverwaltung unerlässlich? |  | Übersetzungskosten im Griff mit Translation Memory-Systemen |
| | | | | | Termin | | | 28.-29.01.10 | 15.-16.04.10 | 06.-07.07.10 | 26.-27.10.10 |
| | | | | | Seminardaten | | | Seminar-ID: TD002 | Seminardauer: 2 Tage | Ort: D-73240 Wendlingen am Neckar | Beginn/Ende: 9:30/17:30 Uhr | Seminarleiter: Jörg Ertelt | Investition/Teilnehmer: € 849,00 zzgl. MwSt. | Seminarunterlagen und Mittagessen inkludiert | Hotelempfehlung: Hotel-Restaurant Löwen |
| | | | | | | | | | 
|
|  |
| | |